Tenho dúvidas. Etiqueta tem uma conotação em português pouco relevante para o significado que se dá a tag, que tem mais a ver com descritor. Bem sei que descritor soa demasiado burocrático, mas de certeza que se encontrará termo mais amigável. Aliás, para mim, antes de etiqueta ainda viria rótulo, porque está mais associado a uma descrição redutora (enquanto etiqueta se refere mais ao dispositivo físico, quando não a regras, cerimónia, etc.).
Zé Fontainhas 10 Jun 2011, às 1:35 Permalink | Inicie a sessão para responder
Concordo. Contrariado, mas concordo. 🙂
Álvaro Góis 14 Jun 2011, às 9:08 Permalink | Inicie a sessão para responder
Tenho dúvidas. Etiqueta tem uma conotação em português pouco relevante para o significado que se dá a tag, que tem mais a ver com descritor. Bem sei que descritor soa demasiado burocrático, mas de certeza que se encontrará termo mais amigável. Aliás, para mim, antes de etiqueta ainda viria rótulo, porque está mais associado a uma descrição redutora (enquanto etiqueta se refere mais ao dispositivo físico, quando não a regras, cerimónia, etc.).
António Manuel Dias 15 Jun 2011, às 22:00 Permalink | Inicie a sessão para responder
Pode ser “tópico focado” ou apenas “tópico”.
Zé Fontainhas 15 Jun 2011, às 23:33 Permalink | Inicie a sessão para responder
Percebo o porquê, mas não concordo. Tag em inglês é “a small label” e por sua vez label é “A small ticket or sign giving information about something to which it is attached or intended to be attached“, portanto com “tópico”, perdia-se a noção não só de etiqueta ou rótulo, como também de “pequeno”.