O guia de tradução para Catalão está muito completo (está em Catalão :P, mas lê-se)
-
Zé Fontainhas
Responder
Tem de iniciar a sessão para publicar um comentário.
O guia de tradução para Catalão está muito completo (está em Catalão :P, mas lê-se)
Tem de iniciar a sessão para publicar um comentário.
Álvaro Góis 12 Jun 2011, às 11:47 Permalink | Inicie a sessão para responder
Muito profissional. Os catalães têm um grande amor à língua, basta dizer que foi proibida durante a ditadura, o que é difícil de imaginar.
Vou ver com atenção logo que tenha algum tempo (o que, por este andar, deve ser lá para 2015).
pcgaldo 15 Jun 2011, às 21:08 Permalink | Inicie a sessão para responder
Na Galiza, o Proxecto Trasno tem uma seção de recursos de tradução para a norma isolacionista.
A proximidade com a que devera ser a norma internacional do galego (a mesma que para o português) é manifesta. As concordâncias no léxico são muitas.
Zé Fontainhas 15 Jun 2011, às 22:06 Permalink | Inicie a sessão para responder
Excelente
pcgaldo 15 Jun 2011, às 22:37 Permalink | Inicie a sessão para responder
Por aqui também foi proibida a nossa língua. Na escrita foi um mal que durou séculos, proibindo-se na literatura, nos textos legais, na liturgia… Na fala, apesar da opressão, o controlo foi parcial e a gente seguiu falando o galego, com uma grande introdução de castelhanismos. Ainda é hoje o dia no que o galego perde falantes e riqueza léxica, por questões políticas que não convém tratarmos aqui.
Um claro exemplo da opressão na ditadura é esta propaganda, publicada durante o franquismo n’A Corunha.