Este guia de tradução aguarda há algum tempo por uma actualização profunda. Enquanto isso não é possível, vão ficando algumas indicações sobre erros mais comuns e os termos que já estão fixados na versão portuguesa (glossário).
Erros comuns
Maiúsculas/minúsculas – Enquanto na versão original as expressões em títulos tendem maioritariamente a ser em maiúsculas, em português só usamos maiúscula na primeira palavra.
Advérbios de modo terminados em “mente” – Devem ser usados com parcimónia, de preferência não mais do que um por parágrafo e nunca são acentuados.
Glossário inglês-português pré-Acordo Ortográfico (rascunho permanente)
Este glossário é inspirado na versão desenvolvida pelo WP-Brasil, que foi originalmente organizada por Fábio Freitas. Sempre que possível, deve ser um padrão orientador das traduções relacionadas com o WordPress.
Dado o carácter evolutivo e dinâmico do WordPress e da própria língua portuguesa, os termos propostos não são definitivos e estão sujeitos a constantes alterações e atualizações, pelo que, antes de optar por uma tradução, é útil consultar esta página e, na dúvida, usar este site para aprofundar alguma questão.
Última atualização: 17 de junho de 2012, às 10:00h.
A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
A
about = sobre
activate = activar
admin bar = barra de administração
archives = arquivo (no singular)
are you sure you want = Tem a certeza que pretende
aside = aparte
aspect ratio = rácio largura:altura ??
at the top = na parte superior, no topo (conforme o contexto) ??
at the bottom = na parte inferior, na base (conforme o contexto) ??
auto-embeds = incorporação automática
B
backup (s) = backup (masc.), cópia de segurança
backup (v) = fazer backup, cópia de segurança
banner (s) = banner
batch (s) = lote
batch (adj) = em lote
blogroll = lista de ligações
browse = procurar – quando a tradução remete para uma acção óbvia, pode omitir-se. P.e.: “You are currently browsing the archives for…” traduzir por “Está no arquivo de…”
browser = navegador
by default = por omissão
C
Can’t = não é possível
Couldn’t = não foi possível
captioning ID – ID de legenda (fem.)
cheating, uh? = A fazer batota? ??
check (v) = marcar ou confirmar (conforme contexto)
check out = consultar
child theme = tema subordinado, tema derivado, tema dependente ?? 2010.05.19
clear = limpar, revisto (conforme contexto) ??
closed = fechado
complete = concluído/concluída
connect to x = ligar a x ou ligar-se a x
content = conteúdo
core = núcleo (da aplicação, de arquivos) ??
crop (v) = recortar
customization = personalização
D
database = base de dados
deactivate = desactivar
default (s) = por omissão
default (adj) = por omissão (invariável – sem plural)
delete = eliminar, excluir
design = design
disable = desativar
display (v) = mostrar, exibir
display (s) = exibição
Don’t be stupid = Não invente… ??
done = concluído
download (s) = descarregar
download (v) = descarregar
draft = rascunho
E
e-mail = email (sem hífen)
embed (v) = incorporar, incorporar conteúdo
embed(s), embedded (s, adj) = conteúdo(s) incorporado(s), incorporação(ões) (conforme o contexto)
enable = ativar
enter = digite ??
entry = artigo, entrada (conforme o contexto) ??
excerpt = resumo
F
feature (n) = recurso, funcionalidade (conforme o contexto) ??
feeds = feeds
fetch = procurar, recolher (conforme o contexto)
Freshly Pressed = Notícias frescas (ou Acabadinhas de sair…)
freshness = atualidade, tempo desde a publicação
font = fonte
first name = nome
frame = frame ??
G
gatekeeper = guardião ??
global dashboard = painel geral
H
header = cabeçalho
help on = ajuda sobre
hidden Gui = GUI oculta ??
hosting = alojamento
hosting provider = fornecedor de alojamento
hotkeys = teclas de acesso, acesso rápido ??
hot tag = tag popular
I
ID = ID (fem.)
invoke URLs = chamar URL (acrónimos NUNCA têm plural, muito menos com ‘s)
J
K
keep in mind that = lembre-se que ??
key master = admin-mestre ??
L
last name = apelido
latest = mais recentes
link = link, ligação ?? 2011.05.19
log = registo, relatório
log in = login
log out = logout
loop (n) = loop (masc.)
loop (v) = fazer loop
M
malware = malware (masc.)
manage = gerir
mapping (s) = mapeamento
mapping (v) = a mapear
matching x = correspondente a x
media = (conteúdo) multimédia (conforme o contexto)
moderate – moderar
N
newest = mais recente
nickname = alcunha
no x found = nenhum x encontrado
O
offine = offine (sem hífen)
online = online (sem hífen)
on/off (adj) = ativo/inativo
Open Source = Código Aberto
Oops = Caramba
Ordered list (ol) = lista ordenada
P
parent category = categoria principal, categoria de topo ??
parent theme = tema principal
password strength = nível de segurança da senha
permalink = link permanente ??
pingback = pingback (masc.) ??
plugin = plugin (sem hífen)
post (n) = artigo
post (v) = publicar
prefetch = pré-carregar
preview = pré-visualizar (v)
preview = pré-visualização (s)
Q
query = consulta
R
RSS feed = feed RSS
rating = classificação
Reblog = Republicar
Reblogged = Republicado
Reblogging = Republicar
refresh (v) = atualizar
reply to (v) = responder a
request (v) = solicitar
reset (v) = recomeçar, valores padrão (conforme o contexto)
respond to (v) = responder a
responsive design = design responsivo
Rich Editor = Editor visual
role = função
S
save = guardar
saved = guardado(a)
schedule (n) = agenda
schedule (v) = agendar
scheduled = agendado
search(s) = procura
search(v) = procurar
search engine – motor de pesquisa
search for = procurar
secret key = chave secreta
settings = opções, configurações (conforme o contexto) ??
set a password – definir uma senha
show – mostrar
shuffle = baralhar, desordenado/sem ordem ??
sidebar = barra lateral 2011.05.19
slug = slug (masc.)
so you cannot = logo, não é possível (conforme o contexto)
soon (adv) = em breve
spam = spam (em minúsculas)
start (s) = início
start (v) = iniciar, começar ??
state-of-the-art = de vanguarda ou avançado ??
status = estado, status ??
sticky = fixo
stretch to fit – ajustar ao tamanho, aumentar para ajustar tamanho
submit = enviar
T
tab = separador
tag = etiqueta
tagline = assinatura ??
target = destino
template = modelo
theme = tema
then = então
throttling = controlo de fluxo
timezone = fuso horário
trackback = trackback (masc.)
trash = lixo, mover para o lixo
U
URL = URL (masc.) [acrónimos NUNCA são pluralizados, muito menos com ‘s ]
undelete (v) = restaurar, recuperar ??
unordered list (ul) = lista não ordenada
username = utilizador, nome de utilizador (conforme o contexto)
upload(s) = carregamento, carregado
upload(v) = carregar
V
view (s) = visualização
view (v) = ver
W
warning = atenção
website = site (masc.)
widget = widget (masc.)
with success = bem sucedido, sem problemas ??
write = escrever, gravar, guardar (conforme o contexto)
X
Y
you are about to = está prestes a
you are not allowed to = não tem permissão para
you can just/only = basta, só pode (conforme o contexto)
you cannot to = não tem permissão para
you must have x = deve ter x