Olá
Com o bbpress a passar de “standalone” para “plugin” e a disponibilização do respectivo pot comecei a traduzir para Português.
Podem seguir o trabalho em:
http://www.ricardouk.com/traducoes
e seguir o desenvolvimento do bbpress 2.0 aqui:
http://bbpress.org/forums/
e
http://bbpress.org/forums/topic/bbpress-em-portugues-translating-bbpress-to-portuguese, de acordo com o JJJ a versão estável está prevista para o fim de Junho e resolvi começar já a tradução temporária para estar prontinha no dia D.
Como se diz na gíria popular esta tradução é para “alinhavar” o trabalho, nao é um trabalho definitivo.
ricardouk 22 Mai 2011, às 17:34 Permalink | Inicie a sessão para responder
se estiveres interessado em ajudar na tradução deixa o teu email num comentário e entrarei em contacto.ou combinamos qualquer coisa.
Zé Fontainhas 22 Mai 2011, às 19:47 Permalink | Inicie a sessão para responder
É muito provável que brevemente as strings do bbPress 2.0 passem a estar no GlotPress de .org. Se e assim que for, apito.
ricardouk 22 Mai 2011, às 21:14 Permalink | Inicie a sessão para responder
Vou continuar pois já é um projecto que venho a seguir há alguns anos, se depois quiserem usar como esboço ou parecido fica ao teu (vosso) critério, devido ao meu trabalho (turnos) esta semana a trabalhar de noite não vai dar tempo para muito mas vou avançando pouco a pouco.
Quando as strings estiverem no glotpress.org se puderes manda um mailzito, este é um projecto que tenho acompanhado e gostaria de dar um “contribuzito”.
Zé Fontainhas 22 Mai 2011, às 21:33 Permalink | Inicie a sessão para responder
Fica descansado que serás sempre o pai do bbPress em Português 🙂 Esta discussão lembra-me que se calhar é oportuno perguntar se não era má ideia termos um traducoes.wp-portugal.com para estes (e outros) casos, ou seja plugins e temas cuja tradução ainda não está em nenhuma plataforma de tradução em equipa. Opiniões?
ricardouk 22 Mai 2011, às 23:06 Permalink | Inicie a sessão para responder
lol não é questão de ser o pai lol…antes pelo contrário senão não teria feito o anúncio nos vários sítios, no passado (no outro blog que fecharam) não foi possível contribuir pois estavas sempre em cima das traduções e vi nisto uma oportunidade de dar um pequeno contributo para a comunidade e talvez uma oportunidade de conhecer melhor o meio e a moldura humana do wordpress português.
Acerca de termos um glotpress “nosso”….vejo com bons olhos pois podíamos ir “adiantando” trabalho nos bastidores e depois exportar/importar para o glotpress oficial, se existem voluntários livres é avançar com isso até porque não se sabe quando é que o glotpress oficial irá adicionar as strings…íamos adiantando trabalho e o glotpress permite isso (trabalhar em equipa online) ao contrário do poedit e outros.
my 5 cents….
Álvaro Góis 23 Mai 2011, às 8:50 Permalink | Inicie a sessão para responder
Não é má ideia não, com uma premissa: a disponibilização das traduções numa plataforma wp-portugal.com não deve – de todo – inibir quem as faz de as fornecer aos criadores da aplicação. Prefiro a redundância. Existir uma plataforma para estas traduções não deve fazer com que nos esqueçamos de quão importante é ter as traduções junto à aplicação/plugin originais.
Por outro lado, com as traduções “centralizadas” ganha-se massa crítica e, tendencialmente, o resultado final será validado por mais utilizadores, o que só beneficia as aplicações.
Xcobar 25 Mai 2011, às 5:15 Permalink | Inicie a sessão para responder
Excelente ideia.
Muitos já fazem, por si, a tradução de plugins e temas, seja por conveniência, seja por necessidade. Ressalto aqui a iniciativa do ricardouk, no caso do bbPress, por exemplo.
O que o Álvaro Góis´disse é muito oportuno,bem como sua ideia, Zé: “centralizar” as traduções num raducoes.wp-portugal.com, traria um local perfeito para o intercâmbio, bem como permite que a variedade trabalhe a favor de todos: apoiadíssimo!
Zé Fontainhas 23 Mai 2011, às 13:52 Permalink | Inicie a sessão para responder
http://translate.wordpress.org/projects/bbpress/plugin/pt/default
@ricardouk, era bom que pelo menos tu (preciso do teu nome de utilizador no WordPress.org) fosses validator disto (eu também sou) nem que fosse para poderes exportar o .po do teu GlotPress e importá-lo para aqui.
ricardouk 23 Mai 2011, às 17:26 Permalink | Inicie a sessão para responder
Zé Fontainhas 23 Mai 2011, às 17:31 Permalink | Inicie a sessão para responder
Já está. Podes exportar o teu .po e importar para lá? Obrigado.
ricardouk 23 Mai 2011, às 19:16 Permalink | Inicie a sessão para responder
Assim farei. Obrigado
ricardouk 23 Mai 2011, às 19:19 Permalink | Inicie a sessão para responder
done