http://make.wordpress.org/polyglots/2014/08/27/wordpress-4-0-rc-is-out/
a 4.0 RC está pronta e eu estou um pouco apertado de tempo para fazer a revisão do que falta. Help?
http://make.wordpress.org/polyglots/2014/08/27/wordpress-4-0-rc-is-out/
a 4.0 RC está pronta e eu estou um pouco apertado de tempo para fazer a revisão do que falta. Help?
Tem de iniciar a sessão para publicar um comentário.
José Freitas 27 Ago 2014, às 12:53 Permalink | Inicie a sessão para responder
Se não me escapou nada, havia apenas uma linha para traduzir. Já fiz. Falta a revisão dessa linha.
Álvaro Góis 27 Ago 2014, às 12:57 Permalink | Inicie a sessão para responder
Done. Obrigado.
Zé Fontainhas 27 Ago 2014, às 13:32 Permalink | Inicie a sessão para responder
Não se estão a esquecer de nada? Admin: http://translate.wordpress.org/projects/wp/dev/admin/pt/default?filters%5Bstatus%5D=untranslated
José Freitas 27 Ago 2014, às 13:42 Permalink | Inicie a sessão para responder
Parece que sim. :/
Álvaro Góis 27 Ago 2014, às 13:47 Permalink | Inicie a sessão para responder
Estou lá.
Quem é o Rodrigo Moreira aka gonzalez74, alguém sabe? Está a meter brasilês…
Rodrigo Moreira 27 Ago 2014, às 13:55 Permalink | Inicie a sessão para responder
🙂 Calma! Eu depois dou uma 2ª revisão. Mas estou a começar nisto de ajudar a tradução e confesso que ainda não li o manual todo :p Sorry! My bad 🙂
Álvaro Góis 27 Ago 2014, às 14:14 Permalink | Inicie a sessão para responder
Desculpa @rodrigo-moreira, não te assustes 😀 É só porque não é a primeira vez que temos de apagar contributos a granel por estarem em brasilês e dar mais trabalho estar a corrigi-los do que traduzir de novo.
Álvaro Góis 27 Ago 2014, às 14:16 Permalink | Inicie a sessão para responder
Faltam 19 strings e vou ter de parar agora. Mais logo volto, se entretanto mais alguém traduzir eu dou a revisão. Se não, tento acabar essas strings.
Lopo 27 Ago 2014, às 15:31 Permalink | Inicie a sessão para responder
Traduzi as últimas. Podem verificar.
Álvaro Góis 27 Ago 2014, às 17:15 Permalink | Inicie a sessão para responder
OK, obrigado a todos. Penso que está completa.
Embora diga que há 1 string para traduzir e 1 para verificar, eu não as encontro.
Álvaro Góis 27 Ago 2014, às 17:19 Permalink | Inicie a sessão para responder
Tive algumas dúvidas sobre a string Customizer API, que tinha sido traduzida como “Personaiização da API”, tradução que me parece errada. A minha sugestão seria API da Personalização, mas temo que ao traduzir dessa forma, e no contexto da página de apresentação, não se perceba o que é. Mantive, por isso, a string original.
Zé Fontainhas 27 Ago 2014, às 17:37 Permalink | Inicie a sessão para responder
Refere-se à “API do personalizador de temas”, na realidade. A mim não me choca este português, mas tu dirás.
Álvaro Góis 27 Ago 2014, às 17:39 Permalink | Inicie a sessão para responder
Boa!
Rodrigo Moreira 27 Ago 2014, às 19:45 Permalink | Inicie a sessão para responder
Viva! É normal dizer 99% (1 string em falta) quando está tudo traduzido?
Álvaro Góis 27 Ago 2014, às 21:27 Permalink | Inicie a sessão para responder
Já não é a primeira vez. O @ze-fontainhas já me explicou antes mas não me lembro do motivo por que acontece.