Olá pessoal. Fui ao Meetup de WordPress do Porto e o @ze-fontainhas disse que havia falta de tradutores. Eu gostaria de ajudar nessa área. Se me puderem indicar como começar e o que fazer, agradeço.
Abraço
P.S. O meu blog (recentemente em Inglês, mas os posts anteriores a Março estão em Português) é http://www.ricardojorge.net
Álvaro Góis 26 Mar 2013, às 11:23 Permalink | Inicie a sessão para responder
Obrigado pela tua disponibilidade, toda a colaboração é bem-vinda.
O primeiro passo é ires a http://translate.wordpress.org/ e fazer login/registo.
A partir daí terás acesso aos vários (muitos…) projetos de tradução relacionados com o WordPress e, em cada um deles, às versões em língua portuguesa de Portugal.
A versão comum que segue com a instalação do WordPress é a versão formal, que aparece nas listas apenas como ‘Portuguese (Portugal)’. Creio que, de momento, só haverá algumas strings por traduzir nas versões de desenvolvimento (ou seja, de preparação para novas versões). Se fizeres propostas de tradução ou de correção para a versão formal, é bom que as faças também na informal – ‘Portuguese (Portugal) → Portuguese (Portugal) – Informal’ –, para que se mantenham o mais possível uniformes.
Se encontrares erros na tradução atual, podes pesquisar essas strings e propor alterações diretamente na plataforma GlotPress.
Pode ser útil ver isto primeiro: http://translate.wordpress.org/getting-started
E ires colocando aqui as tuas dúvidas.
Ah, e há um glossário que, pese embora esteja desatualizado e não incorpore parte das alterações que têm sido discutidas e aceites neste próprio Palheta, continua a ser o mais fidedigno para escolha de termos a usar.
@ze-fontainhas, o que é que me esqueci?
ricardjorg 26 Mar 2013, às 17:10 Permalink | Inicie a sessão para responder
Vou tentar começar então. Obrigado