Acabei de me registar aqui por indicação do Zé Fontainhas. Obrigado Zé.
Tenho a tradução para Português do BuddyPress 1.6.1
Ia para adicioná-la ao GlotPress mas não faço ideia como isso se faz. No entanto acabei de ver o glossário dos termos para a tradução, bem falta me fez.
A minha tradução não está 100 % fiel a este glossário que me parece brilhante que exista.
Antes de começar a tradução, esquadrilhei a net à procura e só encontrei uma brasileira antiga e incompleta, presumo que não exista a pt_PT.
Porque ia precisar também do bbPress acabei por agarrar numa tradução Brasileira e fiz o mesmo, atualizei para a versão 2.1.2 e estão a funcionar.
Vitor Carvalho 24 Ago 2012, às 13:19 Permalink | Inicie a sessão para responder
Olá @miguelcortereal, Bem-vindo!
miguelcortereal 24 Ago 2012, às 13:48 Permalink | Inicie a sessão para responder
De facto o que hoje existe do BuddyPress no Glotpress é uma tradução antiga marcada como estando 65% traduzido, a mesma que me serviu de base para a tradução.
Estive a tentar perceber como é podia fazer o upload da minha para ser validada e substituir a existente e pelo que vejo teria de ser tudo refeito linha a linha.
Para quem a quiser, utilize este link: http://www.investirem.com/buddypress-pt_PT.zip
Para por a funcionar é preciso:
1 – Descompactar o ficheiro zip
2- Colocar os ficheiros .po e .mo no server dentro da pasta http//meudominio.com/wp-content/plugins/buddypress/bp-languages
Claro que o WordPress já deve ser o da versão Portuguesa e o ficheiro wp-config.php também já deve estar mudado para “define(‘WPLANG’, ‘pt_PT’);”
Vitor Carvalho 25 Ago 2012, às 10:47 Permalink | Inicie a sessão para responder
Obrigado @miguelcortereal por ser uma ajuda neste processo de tradução do BuddyPress. É uma ótima ferramenta que ainda precisa de um empenho na tradução e, ao nível geral, também precisa de uma boa documentação.
miguelcortereal 3 Set 2012, às 19:27 Permalink | Inicie a sessão para responder
Exactamente Vitor e para os que não são programadores como no meu caso, mais uns plugins dava jeito também.
Digo isto porque acabei há pouco tempo o meu 2º site feito com o Buddypress e dei montes de voltas para chegar à solução final. Não sei se estarei enganado mas prevejo que o futuro vai nos mostrar um crescimento enorme das mini redes sociais e o BuddyPress actualmente cumpre muitíssimo bem essa função para o WordPress.
O que quero dizer é que se alguém anda a dar voltas à cabeça sem saber muito bem qual o próximo plugin que há-de fazer, aconselho fazer uma instalação de teste do WP, activar o Buddypress, dar uma espreitadela pelo repositório e vai ver que tem um mar de plugins possíveis. Eu posso dar umas dicas se for preciso.
Zé Fontainhas 24 Ago 2012, às 20:23 Permalink | Inicie a sessão para responder
Olá Miguel e bem-vindo. Antes de mais, muito obrigado pelo trabalho. O BuddyPress estava de facto a precisar de carinho.
Acho que ninguém aqui tem problemas em que eu importe a tua tradução para o sítio certo, mas isso quer dizer que alguém vai ter que a rever… Ou seja a coerência com o glossário e mais discussões adicionais neste site, que ainda não “chegaram” ao glossário. Estás afim?
Para já vou importar as tuas traduções.