O GlotPress tem algumas funcionalidades para lidar com variantes de localizações? Do tipo uma tradução principal e traduções “child” que vão buscar ao “parent” tudo o que não está traduzido no “child”… Era fixe também a versão “child” ser notificada quando uma das suas entradas fosse alterada na versão “parent”. Dessa forma os tradutores saberiam que houve uma alteração na terminologia e agiriam em conformidade.
-
Nuno Barreiro
Responder
Tem de iniciar a sessão para publicar um comentário.
Zé Fontainhas 30 Mai 2012, às 12:44 Permalink | Inicie a sessão para responder
Não. Patches welcome.
Nuno Barreiro 30 Mai 2012, às 12:52 Permalink | Inicie a sessão para responder
Não vou atacar isso agora. De qualquer forma é melhor perceber o que é realmente necessário antes de começar a programar. Mas vou dar uma olhada ao código e pensar no assunto 🙂
Zé Fontainhas 30 Mai 2012, às 13:03 Permalink | Inicie a sessão para responder
Podes sempre por a questão para discussão no blog, é menos formal