Dúvida: como é que é das maiúsculas. Se bem me lembro do que li no outro dia seria:
“New Feature: Choose Image from Library” -> “Nova funcionalidade: Escolher imagem da biblioteca de mídia”
É assim?
Dúvida: como é que é das maiúsculas. Se bem me lembro do que li no outro dia seria:
“New Feature: Choose Image from Library” -> “Nova funcionalidade: Escolher imagem da biblioteca de mídia”
É assim?
Tem de iniciar a sessão para publicar um comentário.
Nuno Barreiro 30 Mai 2012, às 22:52 Permalink | Inicie a sessão para responder
Já agora o link.
Nuno Barreiro 30 Mai 2012, às 22:53 Permalink | Inicie a sessão para responder
E o da versão formal: link.
Zé Fontainhas 30 Mai 2012, às 22:55 Permalink | Inicie a sessão para responder
Acho que dois pontos não pede maiúscula…
Nuno Barreiro 30 Mai 2012, às 22:56 Permalink | Inicie a sessão para responder
Mas ” Escolher imagem da biblioteca de mídia” é o nome de uma funcionalidade, certo? Tinha entendido que nos nomes se colocava maiúscula.
Zé Fontainhas 30 Mai 2012, às 22:57 Permalink | Inicie a sessão para responder
É um texto do “about”, acho que pode ficar em minúscula
Álvaro Góis 31 Mai 2012, às 8:12 Permalink | Inicie a sessão para responder
Minúscula. E mídia só existe em português do Brasil. Na verdade deveria ser media (em itálico), mas aceito média como “contração” de multimédia.
Nuno Barreiro 31 Mai 2012, às 11:31 Permalink | Inicie a sessão para responder
Pode ser media ou média mas não é preciso itálico: http://www.flip.pt/Duvidas-Linguisticas/Duvida-Linguistica.aspx?DID=2613
Álvaro Góis 31 Mai 2012, às 11:58 Permalink | Inicie a sessão para responder
@Nuno, a questão é pertinente mas a interpretação, devo contestar, é inexata.
1. “média” pode ter o mesmo significado que media, expressão tipicamente inglesa para meios de comunicação (mas de base latina). O que se discute nesse artigo é se se utiliza a versão estrangeira ou aportuguesada, e se existe um plural médias quando falamos nos media referindo os meios de comunicação social.
2. Uma “media library” não tem nada a ver com isso, pois refere-se a multimedia. O que os brasileiros chamam mídia/multimídia e nós chamaremos multimédia ou, contraindo, média. Pessoalmente prefiro o original em itálico, mas, como disse antes, admito a versão aportuguesada com acento.
Este artigo acrescenta mais confusão mas tem a sua lógica… 😉
Zé Fontainhas 31 Mai 2012, às 13:15 Permalink | Inicie a sessão para responder
Continua aqui, esta discussão referia-se inicialmente à maiúscula e isso está assente