Alguma coisa que eu possa fazer para ajudar no arranque do projecto de tradução com tratamento do utilizador por tu? Fiquei com a impressão que é necessário instalar a plataforma antes de comerçarmos e que isso não dependia de mim, mas se calhar enganei-me… Atenção: não tenho pressa nenhuma, quero apenas ter a certeza que estou a seguir o procedimento adequado
Com as etiquetas: localização Mostrar/esconder comentários | Atalhos de teclado
-
Nuno Barreiro
-
Nuno Barreiro
Conforme foi falado no Encontro WordPress Lisboa, proponho-me começar uma tradução do WordPress que trate o utilizador por “tu” e tenha um tom menos formal do que a tradução actual. Ambas as traduções são necessárias e, assim sendo, não se trata de quer substituir uma pela outra. O trabalho será feito neste site com a ferramenta habitual de localização do WordPress, ficando disponível como uma tradução alternativa não oficial. Sugestões para eventuais diferenças de terminologia entre as duas localizações são bem vindas.
-
Vitor Carvalho
Grande Nuno! A tua iniciativa é fantástica.
Um grande obrigado-
ivopereira
Já agora aproveita-se a discussão: e não seria mesmo possível, por exemplo as duas vertentes do idioma no pacote português, mas com uma variável no wp-config que definisse qual a vertente a ser utilizada?
Isto evitaria o download adicional de outra linguagem, e bastava a alteração numa configuração.
-
-
Álvaro Góis
Eu sugeri, mas é claro que é uma mera hipótese de trabalho de um não-programador, que esta tradução pudesse ser ativada por um plugin estilo voce-tu-switch, para que a sua utilização fosse simples.
-
Álvaro Góis
E ofereço-me para colaborar também nesta versão da tradução.
-
-
Nuno Morgadinho
Alguém já experimentou este plugin como alternativa ao poedit?
http://www.code-styling.de/english/development/wordpress-plugin-codestyling-localization-en
Histórias de sucesso/horror?
-
Nuno Morgadinho
Alternativas ao poedit:
http://stackoverflow.com/questions/393267/what-good-alternatives-to-poedit-are-there
-
Zé Fontainhas
Acho que já tentei tudo e mais alguma coisa, mas volto sempre ao PoEdit…
-
Rui Cruz 29 Mai 2012, às 18:21 Permalink | Inicie a sessão para responder
Podes instalar o GlotPress mas penso que seja melhor a equipa WP Portugal fazer isso.
Para instalares, precisas de uma conta de alojamento. Just that.
Rui
Zé Fontainhas 29 Mai 2012, às 20:11 Permalink | Inicie a sessão para responder
My bad. Entretanto falei com o Nacin (com quem coordeno em todas as questões de traduções e GlotPress), e chegámos à conclusão que não há espinhas em implementar isso no “translate” central. Estou atrasado para fazer isso acontecer, mas não está esquecido. Entretanto a ver se hoje ainda consigo fazer uma instalação de teste aqui, só para ir mexendo.